Update gitphp.po
Update gitphp.po

make more sense.

# GitPHP # GitPHP
# Copyright (C) 2010 Christopher Han # Copyright (C) 2010 Christopher Han
# This file is distributed under the same license as the GitPHP package. # This file is distributed under the same license as the GitPHP package.
# #
# Christopher Han <xiphux@gmail.com>, 2010. # Christopher Han <xiphux@gmail.com>, 2010.
# Andy Tandler <tandler@adaptik.de>, 2010. # Andy Tandler <tandler@adaptik.de>, 2010.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: GitPHP 0.2.0\n" "Project-Id-Version: GitPHP 0.2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xiphux@gmail.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xiphux@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-02 23:01-0500\n" "POT-Creation-Date: 2010-10-02 23:01-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-23 18:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-23 18:54+0100\n"
"Last-Translator: Andy Tandler <tandler@adaptik.de>\n" "Last-Translator: Andy Tandler <tandler@adaptik.de>\n"
"Language-Team: German <tandler@adaptik.de>\n" "Language-Team: German <tandler@adaptik.de>\n"
"Language: \n" "Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Language: Deutsch\n" "X-Poedit-Language: Deutsch\n"
"X-Poedit-Country: Germany\n" "X-Poedit-Country: Germany\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
   
# Used as link to and title for page displaying a blob, which is what git calls a single file # Used as link to and title for page displaying a blob, which is what git calls a single file
#: templates/tree.tpl templates/blobdiff.tpl templates/commit.tpl #: templates/tree.tpl templates/blobdiff.tpl templates/commit.tpl
#: templates/searchfiles.tpl templates/history.tpl #: templates/searchfiles.tpl templates/history.tpl
#: include/controller/Controller_Blob.class.php:78 #: include/controller/Controller_Blob.class.php:78
msgid "blob" msgid "blob"
msgstr "Binärdaten" msgstr "Binärdaten"
   
# Used as link to and title for the file history, which displays all commits that have modified a certain file # Used as link to and title for the file history, which displays all commits that have modified a certain file
#: templates/tree.tpl templates/commit.tpl templates/searchfiles.tpl #: templates/tree.tpl templates/commit.tpl templates/searchfiles.tpl
#: templates/blob.tpl include/controller/Controller_History.class.php:76 #: templates/blob.tpl include/controller/Controller_History.class.php:76
msgid "history" msgid "history"
msgstr "Versionsgeschichte" msgstr "Versionsgeschichte"
   
# Used as title for and link to a list of files in a directory, which git calls a 'tree' # Used as title for and link to a list of files in a directory, which git calls a 'tree'
#: templates/tree.tpl templates/search.tpl templates/commit.tpl #: templates/tree.tpl templates/search.tpl templates/commit.tpl
#: templates/headlist.tpl templates/nav.tpl templates/searchfiles.tpl #: templates/headlist.tpl templates/nav.tpl templates/searchfiles.tpl
#: templates/log.tpl templates/projectlist.tpl templates/shortloglist.tpl #: templates/log.tpl templates/projectlist.tpl templates/shortloglist.tpl
#: include/controller/Controller_Tree.class.php:76 #: include/controller/Controller_Tree.class.php:76
msgid "tree" msgid "tree"
msgstr "Verzeichnis anzeigen" msgstr "Verzeichnis anzeigen"
   
# Used as link to download a copy of the files in a given commit # Used as link to download a copy of the files in a given commit
#: templates/tree.tpl templates/search.tpl templates/commit.tpl #: templates/tree.tpl templates/search.tpl templates/commit.tpl
#: templates/taglist.tpl templates/projectlist.tpl templates/shortloglist.tpl #: templates/taglist.tpl templates/projectlist.tpl templates/shortloglist.tpl
#: include/controller/Controller_Snapshot.class.php:76 #: include/controller/Controller_Snapshot.class.php:76
msgid "snapshot" msgid "snapshot"
msgstr "Abbild erzeugen" msgstr "Abbild erzeugen"
   
# Used to label something stored in a git repository where the type of item - tag, blob, etc - isn't known # Used to label something stored in a git repository where the type of item - tag, blob, etc - isn't known
#: templates/tag.tpl #: templates/tag.tpl
msgid "object" msgid "object"
msgstr "Objekt" msgstr "Objekt"
   
# Used as link to and title for page displaying info about a single commit in the project # Used as link to and title for page displaying info about a single commit in the project
#: templates/tag.tpl templates/search.tpl templates/commit.tpl #: templates/tag.tpl templates/search.tpl templates/commit.tpl
#: templates/nav.tpl templates/taglist.tpl templates/header.tpl #: templates/nav.tpl templates/taglist.tpl templates/header.tpl
#: templates/log.tpl templates/history.tpl templates/shortloglist.tpl #: templates/log.tpl templates/history.tpl templates/shortloglist.tpl
#: include/controller/Controller_Commit.class.php:79 #: include/controller/Controller_Commit.class.php:79
msgid "commit" msgid "commit"
msgstr "Änderungen" msgstr "Änderungen"
   
# Used as link to and title for page displaying detailed info about a tag # Used as link to and title for page displaying detailed info about a tag
#: templates/tag.tpl templates/tagtip.tpl templates/taglist.tpl #: templates/tag.tpl templates/tagtip.tpl templates/taglist.tpl
#: include/controller/Controller_Tag.class.php:79 #: include/controller/Controller_Tag.class.php:79
msgid "tag" msgid "tag"
msgstr "Versionsstand" msgstr "Versionsstand"
   
# Used to label the author of the commit, and as a field to search # Used to label the author of the commit, and as a field to search
# The author is the person who wrote the changes in the commit # The author is the person who wrote the changes in the commit
#: templates/tag.tpl templates/commit.tpl templates/committip.tpl #: templates/tag.tpl templates/commit.tpl templates/committip.tpl
#: templates/header.tpl #: templates/header.tpl
msgid "author" msgid "author"
msgstr "Autor" msgstr "Autor"
   
# Used as a link to a plaintext version of a page # Used as a link to a plaintext version of a page
#: templates/tree.tpl templates/blobdiff.tpl templates/blame.tpl #: templates/tree.tpl templates/blobdiff.tpl templates/blame.tpl
#: templates/commitdiff.tpl templates/blob.tpl #: templates/commitdiff.tpl templates/blob.tpl
msgid "plain" msgid "plain"
msgstr "Rohdaten" msgstr "Rohdaten"
   
# Used as a link to the first page in a list of results # Used as a link to the first page in a list of results
#: templates/search.tpl templates/searchfiles.tpl #: templates/search.tpl templates/searchfiles.tpl
msgid "first" msgid "first"
msgstr "erstes" msgstr "erstes"
   
# Used as a link to the previous page in a list of results # Used as a link to the previous page in a list of results
#: templates/search.tpl templates/searchfiles.tpl templates/log.tpl #: templates/search.tpl templates/searchfiles.tpl templates/log.tpl
#: templates/shortlog.tpl #: templates/shortlog.tpl
msgid "prev" msgid "prev"
msgstr "Vorherige" msgstr "Vorherige"
   
# Used as a link to the next page in a list of results # Used as a link to the next page in a list of results
#: templates/search.tpl templates/searchfiles.tpl templates/log.tpl #: templates/search.tpl templates/searchfiles.tpl templates/log.tpl
#: templates/shortlog.tpl templates/shortloglist.tpl #: templates/shortlog.tpl templates/shortloglist.tpl
msgid "next" msgid "next"
msgstr "Nächste" msgstr "Nächste"
   
# Used as link to and title for the full diff of all the changes in a commit # Used as link to and title for the full diff of all the changes in a commit
#: templates/search.tpl templates/commit.tpl templates/nav.tpl #: templates/search.tpl templates/commit.tpl templates/nav.tpl
#: templates/log.tpl templates/history.tpl templates/shortloglist.tpl #: templates/log.tpl templates/history.tpl templates/shortloglist.tpl
#: include/controller/Controller_Commitdiff.class.php:79 #: include/controller/Controller_Commitdiff.class.php:79
msgid "commitdiff" msgid "commitdiff"
msgstr "Vergleichen" msgstr "Vergleichen"
   
# Used to label the committer of the commit, and as a field to search # Used to label the committer of the commit, and as a field to search
# The committer is the person who put the commit into this project # The committer is the person who put the commit into this project
#: templates/commit.tpl templates/committip.tpl templates/header.tpl #: templates/commit.tpl templates/committip.tpl templates/header.tpl
msgid "committer" msgid "committer"
msgstr "Eintragender" msgstr "Eintragender"
   
# Used to label the parent of this commit # Used to label the parent of this commit
# The parent is the commit preceding this one in the project history # The parent is the commit preceding this one in the project history
#: templates/commit.tpl #: templates/commit.tpl
msgid "parent" msgid "parent"
msgstr "Eltern" msgstr "Eltern"
   
# Used to indicate the number of files changed in a commit # Used to indicate the number of files changed in a commit
# Comes before a list of files # Comes before a list of files
# %1: the number of files # %1: the number of files
#: templates/commit.tpl #: templates/commit.tpl
msgid "%1 file changed:" msgid "%1 file changed:"
msgid_plural "%1 files changed:" msgid_plural "%1 files changed:"
msgstr[0] "%1 datei geändert:" msgstr[0] "%1 datei geändert:"
msgstr[1] "%1 dateien geändert:" msgstr[1] "%1 dateien geändert:"
   
# Used to indicate a new object was added with an access mode # Used to indicate a new object was added with an access mode
# %1: the type of object # %1: the type of object
# %2: the mode # %2: the mode
#: templates/commit.tpl #: templates/commit.tpl
msgid "new %1 with mode %2" msgid "new %1 with mode %2"
msgstr "Neu %1 mit Modus %2" msgstr "Neu %1 mit Modus %2"
   
# Used to indicate a new object was added # Used to indicate a new object was added
# %1: the type of object # %1: the type of object
#: templates/commit.tpl #: templates/commit.tpl
msgid "new %1" msgid "new %1"
msgstr "%1 neu" msgstr "%1 neu"
   
# Used to indicate an object was deleted # Used to indicate an object was deleted
# %1: the type of object # %1: the type of object
#: templates/commit.tpl #: templates/commit.tpl
msgid "deleted %1" msgid "deleted %1"
msgstr "%1 gelöscht" msgstr "%1 gelöscht"
   
# Used to indicate a file type changed, including original and new file modes # Used to indicate a file type changed, including original and new file modes
# (when both original and new files are regular files) # (when both original and new files are regular files)
# %1: the original file type # %1: the original file type
# %2: the new file type # %2: the new file type
# %3: the original file mode # %3: the original file mode
# %4: the new file mode # %4: the new file mode
#: templates/commit.tpl #: templates/commit.tpl
msgid "changed from %1 to %2 mode: %3 -> %4" msgid "changed from %1 to %2 mode: %3 -> %4"
msgstr "geändert von %1 zu %2 Modus: %3 -> %4" msgstr "geändert von %1 zu %2 Modus: %3 -> %4"
   
# Used to indicate a file type changed, with only new file mode # Used to indicate a file type changed, with only new file mode
# (when old file type wasn't a normal file) # (when old file type wasn't a normal file)
# %1: the original file type # %1: the original file type
# %2: the new file type # %2: the new file type
# %3: the original file mode # %3: the original file mode
# %4: the new file mode # %4: the new file mode
#: templates/commit.tpl #: templates/commit.tpl
msgid "changed from %1 to %2 mode: %3" msgid "changed from %1 to %2 mode: %3"
msgstr "geändert von %1 zu %2 Modus %3" msgstr "geändert von %1 zu %2 Modus %3"
   
# Used to indicate a file type changed # Used to indicate a file type changed
# %1: the original file type # %1: the original file type
# %2: the new file type # %2: the new file type
#: templates/commit.tpl #: templates/commit.tpl
msgid "changed from %1 to %2" msgid "changed from %1 to %2"
msgstr "geändert von %1 zu %2" msgstr "geändert von %1 zu %2"
   
# Used to indicate a file mode changed # Used to indicate a file mode changed
# %1: the original file mode # %1: the original file mode
# %2: the new file mode # %2: the new file mode
#: templates/commit.tpl #: templates/commit.tpl
msgid "changed mode: %1 -> %2" msgid "changed mode: %1 -> %2"
msgstr "geänderter Modus: %1 -> %2" msgstr "geänderter Modus: %1 -> %2"
   
# Used to indicate a file mode changed # Used to indicate a file mode changed
# %1: the new file mode # %1: the new file mode
#: templates/commit.tpl #: templates/commit.tpl
msgid "changed mode: %1" msgid "changed mode: %1"
msgstr "geänderter Modus: %1" msgstr "geänderter Modus: %1"
   
# Used to indicate a file mode changed # Used to indicate a file mode changed
#: templates/commit.tpl #: templates/commit.tpl
msgid "changed" msgid "changed"
msgstr "geändert" msgstr "geändert"
   
# Used as link to diff this file version with the previous version # Used as link to diff this file version with the previous version
#: templates/commit.tpl #: templates/commit.tpl
msgid "diff" msgid "diff"
msgstr "Unterschied" msgstr "Unterschied"
   
# Used to indicate a file was moved and the file mode changed # Used to indicate a file was moved and the file mode changed
# This string should be HTML safe # This string should be HTML safe
# %1: the old file # %1: the old file
# %2: the similarity as a percent number # %2: the similarity as a percent number
# %3: the new file mode # %3: the new file mode
#: templates/commit.tpl #: templates/commit.tpl
msgid "moved from %1 with %2%% similarity, mode: %3" msgid "moved from %1 with %2%% similarity, mode: %3"
msgstr "verschoben von %1 mit %2%% der selbe Modus: %3" msgstr "verschoben von %1 mit %2%% der selbe Modus: %3"
   
# Used to indicate a file was moved # Used to indicate a file was moved
# This string should be HTML safe # This string should be HTML safe
# %1: the old file # %1: the old file
# %2: the similarity as a percent number # %2: the similarity as a percent number
#: templates/commit.tpl #: templates/commit.tpl
msgid "moved from %1 with %2%% similarity" msgid "moved from %1 with %2%% similarity"
msgstr "verschoben von %1 mit %2%% das selbe" msgstr "verschoben von %1 mit %2%% das selbe"
   
# Used as title for and link to the compact log view with one line abbreviated commits # Used as title for and link to the compact log view with one line abbreviated commits
#: templates/headlist.tpl templates/nav.tpl templates/taglist.tpl #: templates/headlist.tpl templates/nav.tpl templates/taglist.tpl
#: templates/title.tpl templates/projectlist.tpl #: templates/title.tpl templates/projectlist.tpl
#: include/controller/Controller_Log.class.php:80 #: include/controller/Controller_Log.class.php:80
msgid "shortlog" msgid "shortlog"
msgstr "Kurzfassung" msgstr "Kurzfassung"
   
# Used as title for and link to log view with full commit messages # Used as title for and link to log view with full commit messages
#: templates/headlist.tpl templates/nav.tpl templates/taglist.tpl #: templates/headlist.tpl templates/nav.tpl templates/taglist.tpl
#: templates/projectlist.tpl include/controller/Controller_Log.class.php:85 #: templates/projectlist.tpl include/controller/Controller_Log.class.php:85
msgid "log" msgid "log"
msgstr "Journal" msgstr "Journal"
   
# Used as title for and link to project summary page # Used as title for and link to project summary page
#: templates/nav.tpl templates/projectlist.tpl #: templates/nav.tpl templates/projectlist.tpl
#: include/controller/Controller_Project.class.php:75 #: include/controller/Controller_Project.class.php:75
msgid "summary" msgid "summary"
msgstr "Zusammenfassung" msgstr "Zusammenfassung"
   
# Link back to the list of projects # Link back to the list of projects
#: templates/header.tpl include/controller/ControllerBase.class.php:240 #: templates/header.tpl include/controller/ControllerBase.class.php:240
#: include/controller/Controller_ProjectList.class.php:94 #: include/controller/Controller_ProjectList.class.php:94
msgid "projects" msgid "projects"
msgstr "Projekte" msgstr "Projekte"
   
# Used as a search type, to search the contents of files in the project # Used as a search type, to search the contents of files in the project
#: templates/header.tpl include/git/Blob.class.php:191 #: templates/header.tpl include/git/Blob.class.php:191
msgid "file" msgid "file"
msgstr "Datei" msgstr "Datei"
   
# Used as title for search page, and also is the label for the search box # Used as title for search page, and also is the label for the search box
#: templates/header.tpl include/controller/Controller_Search.class.php:90 #: templates/header.tpl include/controller/Controller_Search.class.php:90
msgid "search" msgid "search"
msgstr "Suche" msgstr "Suche"
   
# Used as a link to the HEAD of a project for a log or file # Used as a link to the HEAD of a project for a log or file
# (note: HEAD is standard git terminology) # (note: HEAD is standard git terminology)
#: templates/blame.tpl templates/log.tpl templates/shortlog.tpl #: templates/blame.tpl templates/log.tpl templates/shortlog.tpl
#: templates/blob.tpl #: templates/blob.tpl
msgid "HEAD" msgid "HEAD"
msgstr "HEAD" msgstr "HEAD"
   
# Used to indicate the last change in a project # Used to indicate the last change in a project
# %1: the timestamp of the latest change # %1: the timestamp of the latest change
#: templates/log.tpl #: templates/log.tpl
msgid "Last change %1" msgid "Last change %1"
msgstr "Letzte Änderungen %1" msgstr "Letzte Änderungen %1"
   
# Message displayed when there are no commits in the project to display # Message displayed when there are no commits in the project to display
#: templates/log.tpl templates/shortloglist.tpl #: templates/log.tpl templates/shortloglist.tpl
msgid "No commits" msgid "No commits"
msgstr "Keine Änderungen" msgstr "Keine Änderungen"
   
# Used as link to diff this file version with the current file # Used as link to diff this file version with the current file
#: templates/history.tpl #: templates/history.tpl
msgid "diff to current" msgid "diff to current"
msgstr "Unterschied zur aktuellen Version" msgstr "Unterschied zur aktuellen Version"
   
# Used as link to and title for page showing all tags in a project # Used as link to and title for page showing all tags in a project
#: templates/title.tpl include/controller/Controller_Tags.class.php:76 #: templates/title.tpl include/controller/Controller_Tags.class.php:76
msgid "tags" msgid "tags"
msgstr "Versionsstände" msgstr "Versionsstände"
   
# Used as link to and title for page showing all heads in a project # Used as link to and title for page showing all heads in a project
#: templates/title.tpl include/controller/Controller_Heads.class.php:76 #: templates/title.tpl include/controller/Controller_Heads.class.php:76
msgid "heads" msgid "heads"
msgstr "Heads" msgstr "Heads"
   
# Used when diffing a file, to indicate that it's been deleted # Used when diffing a file, to indicate that it's been deleted
#: templates/commitdiff.tpl #: templates/commitdiff.tpl
msgid "(deleted)" msgid "(deleted)"
msgstr "(gelöscht)" msgstr "(gelöscht)"
   
# Used when diffing a file, to indicate that it's a new file # Used when diffing a file, to indicate that it's a new file
#: templates/commitdiff.tpl #: templates/commitdiff.tpl
msgid "(new)" msgid "(new)"
msgstr "(neu)" msgstr "(neu)"
   
# Used to label the project description # Used to label the project description
#: templates/project.tpl #: templates/project.tpl
msgid "description" msgid "description"
msgstr "Beschreibung" msgstr "Beschreibung"
   
# Used to label the project owner # Used to label the project owner
#: templates/project.tpl #: templates/project.tpl
msgid "owner" msgid "owner"
msgstr "Urheber" msgstr "Urheber"
   
# Used to label the time the project was last changed # Used to label the time the project was last changed
# (the time of the most recent commit) # (the time of the most recent commit)
#: templates/project.tpl #: templates/project.tpl
msgid "last change" msgid "last change"
msgstr "Letzte Änderung" msgstr "Letzte Änderung"
   
# Used to label the url that users can use to clone the project # Used to label the url that users can use to clone the project
#: templates/project.tpl #: templates/project.tpl
msgid "clone url" msgid "clone url"
msgstr "Klone URL (clone)" msgstr "Clone URL"
   
# Used to label the url that users can use to push commits to the project # Used to label the url that users can use to push commits to the project
#: templates/project.tpl #: templates/project.tpl
msgid "push url" msgid "push url"
msgstr "Patch URL (push)" msgstr "Push URL"
   
# Used as the header for the project name column # Used as the header for the project name column
#: templates/projectlist.tpl #: templates/projectlist.tpl
msgid "Project" msgid "Project"
msgstr "Projekt" msgstr "Projekt"
   
# Used as the header for the project description column # Used as the header for the project description column
#: templates/projectlist.tpl #: templates/projectlist.tpl
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Beschreibung" msgstr "Beschreibung"
   
# Used as the header for the column showing the person that owns the project # Used as the header for the column showing the person that owns the project
#: templates/projectlist.tpl #: templates/projectlist.tpl
msgid "Owner" msgid "Owner"
msgstr "Urheber" msgstr "Urheber"
   
# Used as the header for the last change column # Used as the header for the last change column
# (how long ago was the last commit) # (how long ago was the last commit)
#: templates/projectlist.tpl #: templates/projectlist.tpl
msgid "Last Change" msgid "Last Change"
msgstr "Alter" msgstr "Alter"
   
# Used as the header for the actions column, which is a list of links users can use to jump to various parts of this project # Used as the header for the actions column, which is a list of links users can use to jump to various parts of this project
#: templates/projectlist.tpl #: templates/projectlist.tpl
msgid "Actions" msgid "Actions"
msgstr "Funktionen" msgstr "Funktionen"
   
# Message shown when there were no projects found to display # Message shown when there were no projects found to display
#: templates/projectlist.tpl #: templates/projectlist.tpl
msgid "No projects found" msgid "No projects found"
msgstr "Keine Projekte gefunden" msgstr "Keine Projekte gefunden"
   
# Used as link to and title for page displaying blame info (who last touched what line) in a file # Used as link to and title for page displaying blame info (who last touched what line) in a file
#: templates/blob.tpl include/controller/Controller_Blame.class.php:79 #: templates/blob.tpl include/controller/Controller_Blame.class.php:79
msgid "blame" msgid "blame"
msgstr "Kommentare" msgstr "Kommentare"
   
# Error message when user tries to do an action that requires a project but a project isn't specified # Error message when user tries to do an action that requires a project but a project isn't specified
#: include/controller/Controller_Rss.class.php:35 #: include/controller/Controller_Rss.class.php:35
#: include/controller/Controller_Tree.class.php:34 #: include/controller/Controller_Tree.class.php:34
#: include/controller/Controller_Commit.class.php:34 #: include/controller/Controller_Commit.class.php:34
#: include/controller/Controller_Log.class.php:34 #: include/controller/Controller_Log.class.php:34
#: include/controller/Controller_Blame.class.php:34 #: include/controller/Controller_Blame.class.php:34
#: include/controller/Controller_Snapshot.class.php:34 #: include/controller/Controller_Snapshot.class.php:34
#: include/controller/Controller_Blob.class.php:34 #: include/controller/Controller_Blob.class.php:34
#: include/controller/Controller_Tag.class.php:34 #: include/controller/Controller_Tag.class.php:34
#: include/controller/Controller_Tags.class.php:34 #: include/controller/Controller_Tags.class.php:34
#: include/controller/Controller_Project.class.php:33 #: include/controller/Controller_Project.class.php:33
#: include/controller/Controller_Commitdiff.class.php:34 #: include/controller/Controller_Commitdiff.class.php:34
#: include/controller/Controller_Blobdiff.class.php:34 #: include/controller/Controller_Blobdiff.class.php:34
#: include/controller/Controller_History.class.php:34 #: include/controller/Controller_History.class.php:34
#: include/controller/Controller_Heads.class.php:34 #: include/controller/Controller_Heads.class.php:34
#: include/controller/Controller_Search.class.php:44 #: include/controller/Controller_Search.class.php:44
msgid "Project is required" msgid "Project is required"
msgstr "Projekt wird benötigt" msgstr "Projekt wird benötigt"
   
# Used as the title of the rss controller # Used as the title of the rss controller
# rss is a standard web feed format # rss is a standard web feed format
#: include/controller/Controller_Rss.class.php:77 #: include/controller/Controller_Rss.class.php:77
msgid "rss" msgid "rss"
msgstr "RSS" msgstr "RSS"
   
# Used as link to and title for a diff of a single file # Used as link to and title for a diff of a single file
#: include/controller/Controller_Blobdiff.class.php:79 #: include/controller/Controller_Blobdiff.class.php:79
msgid "blobdiff" msgid "blobdiff"
msgstr "Unterschied binär" msgstr "Unterschied binär"
   
# Error message when user tries to access a project that doesn't exist # Error message when user tries to access a project that doesn't exist
# %1$s: the project the user tried to access # %1$s: the project the user tried to access
#: include/controller/ControllerBase.class.php:84 #: include/controller/ControllerBase.class.php:84
#, php-format #, php-format
msgid "Invalid project %1$s" msgid "Invalid project %1$s"
msgstr "Projekt %1$s ungültig" msgstr "Projekt %1$s ungültig"
   
# Used as the title for the opml controller # Used as the title for the opml controller
# OPML is a standard XML outline format # OPML is a standard XML outline format
#: include/controller/Controller_ProjectList.class.php:84 #: include/controller/Controller_ProjectList.class.php:84
msgid "opml" msgid "opml"
msgstr "OPML" msgstr "OPML"
   
# Used as the title of the project index controller # Used as the title of the project index controller
#: include/controller/Controller_ProjectList.class.php:89 #: include/controller/Controller_ProjectList.class.php:89
msgid "project index" msgid "project index"
msgstr "Projekt Index" msgstr "Projekt Index"
   
# Error message when a user tries to search but searching has been disabled in the config # Error message when a user tries to search but searching has been disabled in the config
#: include/controller/Controller_Search.class.php:38 #: include/controller/Controller_Search.class.php:38
msgid "Search has been disabled" msgid "Search has been disabled"
msgstr "Suche wurde deaktiviert" msgstr "Suche wurde deaktiviert"
   
# Error message when a user tries to do a file search but searching files has been disabled in the config # Error message when a user tries to do a file search but searching files has been disabled in the config
#: include/controller/Controller_Search.class.php:109 #: include/controller/Controller_Search.class.php:109
msgid "File search has been disabled" msgid "File search has been disabled"
msgstr "Dateisuche wurde deaktiviert" msgstr "Dateisuche wurde deaktiviert"
   
# Error message when a user's search query is too short # Error message when a user's search query is too short
# %1$d: the minimum number of characters # %1$d: the minimum number of characters
#: include/controller/Controller_Search.class.php:115 #: include/controller/Controller_Search.class.php:115
#, php-format #, php-format
msgid "You must enter search text of at least %1$d character" msgid "You must enter search text of at least %1$d character"
msgid_plural "You must enter search text of at least %1$d characters" msgid_plural "You must enter search text of at least %1$d characters"
msgstr[0] "Der Suchbegriff muss mindestens %1$d Zeichen beinhalten" msgstr[0] "Der Suchbegriff muss mindestens %1$d Zeichen beinhalten"
msgstr[1] "Der Suchbegriff muss mindestens %1$d Zeichen beinhalten" msgstr[1] "Der Suchbegriff muss mindestens %1$d Zeichen beinhalten"
   
# Error message when the user enters an unsupported search type # Error message when the user enters an unsupported search type
#: include/controller/Controller_Search.class.php:159 #: include/controller/Controller_Search.class.php:159
msgid "Invalid search type" msgid "Invalid search type"
msgstr "Ungültiger Suchparameter" msgstr "Ungültiger Suchparameter"
   
# Error message when a user's search didn't produce any results # Error message when a user's search didn't produce any results
# %1$s: the user's search string # %1$s: the user's search string
#: include/controller/Controller_Search.class.php:165 #: include/controller/Controller_Search.class.php:165
#, php-format #, php-format
msgid "No matches for \"%1\"" msgid "No matches for \"%1\""
msgstr "Keine Ergebnisse für \"%1\"" msgstr "Keine Ergebnisse für \"%1\""
   
# A type of filesystem object stored in a project # A type of filesystem object stored in a project
#: include/git/Blob.class.php:179 #: include/git/Blob.class.php:179
msgid "directory" msgid "directory"
msgstr "Verzeichnis" msgstr "Verzeichnis"
   
# A type of filesystem object stored in a project # A type of filesystem object stored in a project
#: include/git/Blob.class.php:185 #: include/git/Blob.class.php:185
msgid "symlink" msgid "symlink"
msgstr "Symlink" msgstr "Symlink"
   
# Used when an object is stored in a project but git doesn't know what type it is # Used when an object is stored in a project but git doesn't know what type it is
#: include/git/Blob.class.php:198 #: include/git/Blob.class.php:198
msgid "unknown" msgid "unknown"
msgstr "unbekannt" msgstr "unbekannt"
   
# Error message when user specifies a path for a project root or project, but the path given isn't a directory # Error message when user specifies a path for a project root or project, but the path given isn't a directory
# %1$s: the path the user specified # %1$s: the path the user specified
#: include/git/ProjectListDirectory.class.php:47 #: include/git/ProjectListDirectory.class.php:47
#: include/git/Project.class.php:212 #: include/git/Project.class.php:212
#, php-format #, php-format
msgid "%1$s is not a directory" msgid "%1$s is not a directory"
msgstr "%1$s ist kein Verzeichnis" msgstr "%1$s ist kein Verzeichnis"
   
# Error message when a path specified in the config is not a git repository # Error message when a path specified in the config is not a git repository
# %1$s: the specified path # %1$s: the specified path
#: include/git/Project.class.php:216 #: include/git/Project.class.php:216
#, php-format #, php-format
msgid "%1$s is not a git repository" msgid "%1$s is not a git repository"
msgstr "%1$s ist kein git repository" msgstr "%1$s ist kein git repository"
   
# Error message when a path specified is using '..' to break out of the project root (a hack attempt) # Error message when a path specified is using '..' to break out of the project root (a hack attempt)
# %1$s: The specified path # %1$s: The specified path
#: include/git/Project.class.php:220 #: include/git/Project.class.php:220
#, php-format #, php-format
msgid "%1$s is attempting directory traversal" msgid "%1$s is attempting directory traversal"
msgstr "%1$s versucht eine Pfad Manipulation " msgstr "%1$s versucht eine Pfad Manipulation "
   
# Error message when a path specified is outside of the project root # Error message when a path specified is outside of the project root
# %1$s: The specified path # %1$s: The specified path
#: include/git/Project.class.php:226 #: include/git/Project.class.php:226
#, php-format #, php-format
msgid "%1$s is outside of the projectroot" msgid "%1$s is outside of the projectroot"
msgstr "%1$s liegt ausserhalb des Projektverzeichnisses" msgstr "%1$s liegt ausserhalb des Projektverzeichnisses"
   
# Error message when user tries to specify a file with a list of the projects, but it isn't a file # Error message when user tries to specify a file with a list of the projects, but it isn't a file
# %1$s: the path the user specified # %1$s: the path the user specified
#: include/git/ProjectListFile.class.php:38 #: include/git/ProjectListFile.class.php:38
#, php-format #, php-format
msgid "%1$s is not a file" msgid "%1$s is not a file"
msgstr "%1$s ist keine Datei" msgstr "%1$s ist keine Datei"
   
# Error message when user tries to specify a file with a list of the projects, but the system can't read the file # Error message when user tries to specify a file with a list of the projects, but the system can't read the file
# %1$s: the file the user specified # %1$s: the file the user specified
#: include/git/ProjectListFile.class.php:57 #: include/git/ProjectListFile.class.php:57
#, php-format #, php-format
msgid "Failed to open project list file %1$s" msgid "Failed to open project list file %1$s"
msgstr "Datei %1$s mit der Projektliste kann nicht geöffnet werden" msgstr "Datei %1$s mit der Projektliste kann nicht geöffnet werden"
   
# Error message when a hash specified in a URL isn't a valid git hash # Error message when a hash specified in a URL isn't a valid git hash
# %1$s: the hash entered # %1$s: the hash entered
#: include/git/GitObject.class.php:95 #: include/git/GitObject.class.php:95
#, php-format #, php-format
msgid "Invalid hash %1$s" msgid "Invalid hash %1$s"
msgstr "Ungültiger Hash-Wert %1$s" msgstr "Ungültiger Hash-Wert %1$s"
   
# Used to represent an age in years # Used to represent an age in years
# %1$d: the number of years # %1$d: the number of years
#: include/smartyplugins/modifier.agestring.php:17 #: include/smartyplugins/modifier.agestring.php:17
#, php-format #, php-format
msgid "%1$d year ago" msgid "%1$d year ago"
msgid_plural "%1$d years ago" msgid_plural "%1$d years ago"
msgstr[0] "%1$d Jahr alt" msgstr[0] "%1$d Jahr alt"
msgstr[1] "%1$d Jahre alt" msgstr[1] "%1$d Jahre alt"
   
# Used to represent an age in months # Used to represent an age in months
# %1$d: the number of months # %1$d: the number of months
#: include/smartyplugins/modifier.agestring.php:22 #: include/smartyplugins/modifier.agestring.php:22
#, php-format #, php-format
msgid "%1$d month ago" msgid "%1$d month ago"
msgid_plural "%1$d months ago" msgid_plural "%1$d months ago"
msgstr[0] "%1$d Monat alt" msgstr[0] "%1$d Monat alt"
msgstr[1] "%1$d Monate alt" msgstr[1] "%1$d Monate alt"
   
# Used to represent an age in weeks # Used to represent an age in weeks
# %1$d: the number of weeks # %1$d: the number of weeks
#: include/smartyplugins/modifier.agestring.php:27 #: include/smartyplugins/modifier.agestring.php:27
#, php-format #, php-format
msgid "%1$d week ago" msgid "%1$d week ago"
msgid_plural "%1$d weeks ago" msgid_plural "%1$d weeks ago"
msgstr[0] "%1$d Woche alt" msgstr[0] "%1$d Woche alt"
msgstr[1] "%1$d Wochen alt" msgstr[1] "%1$d Wochen alt"
   
# Used to represent an age in days # Used to represent an age in days
# %1$d: the number of days # %1$d: the number of days
#: include/smartyplugins/modifier.agestring.php:32 #: include/smartyplugins/modifier.agestring.php:32
#, php-format #, php-format
msgid "%1$d day ago" msgid "%1$d day ago"
msgid_plural "%1$d days ago" msgid_plural "%1$d days ago"
msgstr[0] "%1$d Tag alt" msgstr[0] "%1$d Tag alt"
msgstr[1] "%1$d Tage alt" msgstr[1] "%1$d Tage alt"
   
# Used to represent an age in hours # Used to represent an age in hours
# %1$d: the number of hours # %1$d: the number of hours
#: include/smartyplugins/modifier.agestring.php:37 #: include/smartyplugins/modifier.agestring.php:37
#, php-format #, php-format
msgid "%1$d hour ago" msgid "%1$d hour ago"
msgid_plural "%1$d hours ago" msgid_plural "%1$d hours ago"
msgstr[0] "%1$d Stunde alt" msgstr[0] "%1$d Stunde alt"
msgstr[1] "%1$d Stunden alt" msgstr[1] "%1$d Stunden alt"
   
# Used to represent an age in minutes # Used to represent an age in minutes
# %1$d: the number of minutes # %1$d: the number of minutes
#: include/smartyplugins/modifier.agestring.php:42 #: include/smartyplugins/modifier.agestring.php:42
#, php-format #, php-format
msgid "%1$d min ago" msgid "%1$d min ago"
msgid_plural "%1$d min ago" msgid_plural "%1$d min ago"
msgstr[0] "%1$d Minute alt" msgstr[0] "%1$d Minute alt"
msgstr[1] "%1$d Minuten alt" msgstr[1] "%1$d Minuten alt"
   
# Used to represent an age in seconds # Used to represent an age in seconds
# %1$d: the number of seconds # %1$d: the number of seconds
#: include/smartyplugins/modifier.agestring.php:47 #: include/smartyplugins/modifier.agestring.php:47
#, php-format #, php-format
msgid "%1$d sec ago" msgid "%1$d sec ago"
msgid_plural "%1$d sec ago" msgid_plural "%1$d sec ago"
msgstr[0] "%1$d Sekunde alt" msgstr[0] "%1$d Sekunde alt"
msgstr[1] "%1$d Sekunden alt" msgstr[1] "%1$d Sekunden alt"
   
# Used to represent a modification time of right now # Used to represent a modification time of right now
#: include/smartyplugins/modifier.agestring.php:51 #: include/smartyplugins/modifier.agestring.php:51
msgid "right now" msgid "right now"
msgstr "gerade eben" msgstr "gerade eben"
   
# Error message when user hasn't defined a project root in the config # Error message when user hasn't defined a project root in the config
# "projectroot" refers to a root directory where the user's git projects are stored # "projectroot" refers to a root directory where the user's git projects are stored
#: index.php:113 #: index.php:113
msgid "A projectroot must be set in the config" msgid "A projectroot must be set in the config"
msgstr "Der Projektpfad muss in die Konfiguration eingetragen werden" msgstr "Der Projektpfad muss in die Konfiguration eingetragen werden"
   
# Caption for the rss button for a project # Caption for the rss button for a project
# rss is a standard web feed format # rss is a standard web feed format
#: templates/footer.tpl #: templates/footer.tpl
msgid "RSS" msgid "RSS"
msgstr "RSS" msgstr "RSS"
   
# Caption for the OPML button on the project list # Caption for the OPML button on the project list
# OPML is a standard XML outline format # OPML is a standard XML outline format
#: templates/footer.tpl #: templates/footer.tpl
msgid "OPML" msgid "OPML"
msgstr "OPML" msgstr "OPML"
   
# Caption for the button to get a plaintext list of projects # Caption for the button to get a plaintext list of projects
#: templates/footer.tpl #: templates/footer.tpl
msgid "TXT" msgid "TXT"
msgstr "TXT" msgstr "TXT"
   
# Label for the selected commit, when selecting commits to diff # Label for the selected commit, when selecting commits to diff
#: templates/log.tpl templates/shortlog.tpl #: templates/log.tpl templates/shortlog.tpl
msgid "selected" msgid "selected"
msgstr "Zum Vergleich" msgstr "Zum Vergleich"
   
# Link to deselect the currently selected diff # Link to deselect the currently selected diff
#: templates/log.tpl templates/shortlog.tpl templates/shortloglist.tpl #: templates/log.tpl templates/shortlog.tpl templates/shortloglist.tpl
msgid "deselect" msgid "deselect"
msgstr "Nicht vergleichen" msgstr "Nicht vergleichen"
   
# Link beside commits - diffs this commit against the currently selected commit # Link beside commits - diffs this commit against the currently selected commit
#: templates/log.tpl templates/shortloglist.tpl #: templates/log.tpl templates/shortloglist.tpl
msgid "diff with selected" msgid "diff with selected"
msgstr "Mit Auswahl vergleichen" msgstr "Mit Auswahl vergleichen"
   
# Link beside commits - selects this commit to be used in a diff # Link beside commits - selects this commit to be used in a diff
#: templates/log.tpl templates/shortloglist.tpl #: templates/log.tpl templates/shortloglist.tpl
msgid "select for diff" msgid "select for diff"
msgstr "Zum Vergleich auswählen" msgstr "Zum Vergleich auswählen"
   
# Used as an alternate text on javascript "loading" images # Used as an alternate text on javascript "loading" images
#: templates/header.tpl #: templates/header.tpl
msgid "Loading…" msgid "Loading…"
msgstr "Lädt..." msgstr "Lädt..."
   
# Used as a loading message while blame data is being pulled from the server # Used as a loading message while blame data is being pulled from the server
#: templates/header.tpl #: templates/header.tpl
msgid "Loading blame data…" msgid "Loading blame data…"
msgstr "Lade Kommentare..." msgstr "Lade Kommentare..."
   
# Used as a label by the language selector drop-down box # Used as a label by the language selector drop-down box
#: templates/header.tpl #: templates/header.tpl
msgid "language:" msgid "language:"
msgstr "Sprache:" msgstr "Sprache:"
   
# Used as a button by the language selector drop-down box to set the # Used as a button by the language selector drop-down box to set the
# language to the user's choice # language to the user's choice
#: templates/header.tpl #: templates/header.tpl
msgid "set" msgid "set"
msgstr "einstellen" msgstr "einstellen"
   
# Caption for the Atom button for a project # Caption for the Atom button for a project
# Atom is a standard web feed format # Atom is a standard web feed format
#: templates/projectbase.tpl #: templates/projectbase.tpl
msgid "Atom" msgid "Atom"
msgstr "" msgstr ""
   
# Used as the title of the Atom controller # Used as the title of the Atom controller
# Atom is a standard web feed format # Atom is a standard web feed format
#: include/controller/Controller_Feed.class.php:97 #: include/controller/Controller_Feed.class.php:97
msgid "atom" msgid "atom"
msgstr "" msgstr ""
   
# Used as an error message when memcache is turned # Used as an error message when memcache is turned
# on without the appropriate PHP extension installed # on without the appropriate PHP extension installed
#: include/smartyplugins/cacheresource.memcache.php:85 #: include/smartyplugins/cacheresource.memcache.php:85
msgid "" msgid ""
"The Memcached or Memcache PHP extension is required for Memcache support" "The Memcached or Memcache PHP extension is required for Memcache support"
msgstr "Memcached oder die Memcache PHP Erweiterung ist notwendig für Memcache Unterstützung" msgstr "Memcached oder die Memcache PHP Erweiterung ist notwendig für Memcache Unterstützung"
   
# Message when searching the project list, and nothing is found # Message when searching the project list, and nothing is found
# %1: the search string entered # %1: the search string entered
#: templates/jsconst.tpl #: templates/jsconst.tpl
#: templates/projectlist.tpl #: templates/projectlist.tpl
msgid "No matches found for \"%1\"" msgid "No matches found for \"%1\""
msgstr "Nichts gefunden zu \"%1\"" msgstr "Nichts gefunden zu \"%1\""
   
# Label for the field to search the project list # Label for the field to search the project list
#: templates/projectlist.tpl #: templates/projectlist.tpl
msgid "Search projects" msgid "Search projects"
msgstr "Durchsuche Projekte" msgstr "Durchsuche Projekte"
   
# Error message displayed when the git executable isn't found or doesn't work # Error message displayed when the git executable isn't found or doesn't work
# %1$s: the git executable the system is trying to run # %1$s: the git executable the system is trying to run
# %2$s: the config value the user needs to set to specify the correct path # %2$s: the config value the user needs to set to specify the correct path
#: index.php:140 #: index.php:140
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"Could not run the git executable \"%1$s\". You may need to set the \"%2$s\" " "Could not run the git executable \"%1$s\". You may need to set the \"%2$s\" "
"config value." "config value."
msgstr "" msgstr ""
   
# Link displayed in commitdiff view, when the user has filtered # Link displayed in commitdiff view, when the user has filtered
# the display to a single file using the list of changed files. # the display to a single file using the list of changed files.
# This will go back to showing all files in the commitdiff # This will go back to showing all files in the commitdiff
#: templates/commitdiff.tpl #: templates/commitdiff.tpl
msgid "(show all)" msgid "(show all)"
msgstr "(alle anzeigen)" msgstr "(alle anzeigen)"
   
# Message displayed when diffing two binary files. # Message displayed when diffing two binary files.
# %1$s: the filename of the first file # %1$s: the filename of the first file
# %2$s: the filename of the second file # %2$s: the filename of the second file
#: include/git/FileDiff.class.php:810 #: include/git/FileDiff.class.php:810
#, php-format #, php-format
msgid "Binary files %1 and %2 differ" msgid "Binary files %1 and %2 differ"
msgstr "Binäre Dateien %1 und %2 unterscheiden sich" msgstr "Binäre Dateien %1 und %2 unterscheiden sich"
   
# Used to label the url of the website of the project # Used to label the url of the website of the project
#: templates/project.tpl #: templates/project.tpl
msgid "website" msgid "website"
msgstr "Website" msgstr "Website"
   
# This is the name of YOUR language, in your language. # This is the name of YOUR language, in your language.
# Don't just translate the word "English". # Don't just translate the word "English".
# This will be displayed as a choice in the language picker for your language. # This will be displayed as a choice in the language picker for your language.
# You want this in your native language so speakers of your language # You want this in your native language so speakers of your language
# will recognize it. For example, a french translation would translate # will recognize it. For example, a french translation would translate
# this as "Français". # this as "Français".
#: include/Resource.class.php:121 #: include/Resource.class.php:121
msgid "English" msgid "English"
msgstr "Deutsch" msgstr "Deutsch"
   
comments