Merge pull request #5 from samsulmaarif/master
Merge pull request #5 from samsulmaarif/master

Add Indonesian Translation

  # Indonesian translations for GitPHP package.
  # Copyright (C) 2014 Christopher Han
  # This file is distributed under the same license as the GitPHP package.
  # Samsul Ma'arif <mail@samsul.web.id>, 2014.
  #
  msgid ""
  msgstr ""
  "Project-Id-Version: GitPHP 0.2.8\n"
  "Report-Msgid-Bugs-To: xiphux@gmail.com\n"
  "POT-Creation-Date: 2012-10-28 20:33-0500\n"
  "PO-Revision-Date: 2014-06-30 02:30+0700\n"
  "Last-Translator: Samsul Ma'arif <mail@samsul.web.id>\n"
  "Language-Team: Indonesian\n"
  "Language: id\n"
  "MIME-Version: 1.0\n"
  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
 
  # Used as link to and title for page displaying a blob, which is what git calls a single file
  #: templates/tag.tpl templates/blobdiff.tpl templates/commit.tpl
  #: templates/taglist.tpl templates/treelist.tpl templates/searchfiles.tpl
  #: templates/history.tpl include/controller/Controller_Blob.class.php:55
  msgid "blob"
  msgstr "blob"
 
  # Used as link to and title for the file history, which displays all commits that have modified a certain file
  #: templates/commit.tpl templates/treelist.tpl templates/searchfiles.tpl
  #: templates/blob.tpl include/controller/Controller_History.class.php:56
  msgid "history"
  msgstr "sejarah"
 
  # Used as title for and link to a list of files in a directory, which git calls a 'tree'
  #: templates/search.tpl templates/commit.tpl templates/headlist.tpl
  #: templates/nav.tpl templates/treelist.tpl templates/searchfiles.tpl
  #: templates/log.tpl templates/projectlist.tpl templates/shortloglist.tpl
  #: include/controller/Controller_Tree.class.php:61
  msgid "tree"
  msgstr "pohon"
 
  # Used as link to download a copy of the files in a given commit
  #: templates/search.tpl templates/commit.tpl templates/taglist.tpl
  #: templates/main.tpl templates/treelist.tpl templates/projectlist.tpl
  #: templates/shortloglist.tpl
  #: include/controller/Controller_Snapshot.class.php:121
  msgid "snapshot"
  msgstr "snapshot"
 
  # Used to label something stored in a git repository where the type of item - tag, blob, etc - isn't known
  #: templates/tag.tpl
  msgid "object"
  msgstr "objek"
 
  # Used as link to and title for page displaying info about a single commit in the project
  #: templates/tag.tpl templates/search.tpl templates/commit.tpl
  #: templates/nav.tpl templates/taglist.tpl templates/log.tpl
  #: templates/history.tpl templates/shortloglist.tpl templates/projectbase.tpl
  #: include/controller/Controller_Commit.class.php:59
  msgid "commit"
  msgstr "commit"
 
  # Used as link to and title for page displaying detailed info about a tag
  #: templates/tag.tpl templates/tagtip.tpl templates/taglist.tpl
  #: include/controller/Controller_Tag.class.php:56
  msgid "tag"
  msgstr "tanda"
 
  # Used to label the author of the commit, and as a field to search
  # The author is the person who wrote the changes in the commit
  #: templates/tag.tpl templates/commit.tpl templates/committip.tpl
  #: templates/projectbase.tpl
  msgid "author"
  msgstr "penulis"
 
  # Used as a link to a plaintext version of a page
  #: templates/blobdiff.tpl templates/commit.tpl templates/blame.tpl
  #: templates/treelist.tpl templates/commitdiff.tpl templates/blob.tpl
  msgid "plain"
  msgstr "polos"
 
  # Used as a link to a side-by-side version of a diff
  #: templates/blobdiff.tpl templates/commitdiff.tpl
  msgid "side by side"
  msgstr "berdampingan"
 
  # Used as a link to a unified version of a diff
  #: templates/blobdiff.tpl templates/commitdiff.tpl
  msgid "unified"
  msgstr "digabungkan"
 
  # Used as a link to the first page in a list of results
  #: templates/search.tpl templates/tags.tpl templates/heads.tpl
  #: templates/searchfiles.tpl templates/history.tpl
  msgid "first"
  msgstr "pertama"
 
  # Used as a link to the previous page in a list of results
  #: templates/search.tpl templates/tags.tpl templates/heads.tpl
  #: templates/searchfiles.tpl templates/log.tpl templates/history.tpl
  #: templates/shortlog.tpl
  msgid "prev"
  msgstr "sebelumnya"
 
  # Used as a link to the next page in a list of results
  #: templates/search.tpl templates/tags.tpl templates/headlist.tpl
  #: templates/taglist.tpl templates/heads.tpl templates/searchfiles.tpl
  #: templates/log.tpl templates/history.tpl templates/shortlog.tpl
  #: templates/shortloglist.tpl
  msgid "next"
  msgstr "selanjutnya"
 
  # Used as link to and title for the full diff of all the changes in a commit
  #: templates/search.tpl templates/commit.tpl templates/nav.tpl
  #: templates/log.tpl templates/history.tpl templates/shortloglist.tpl
  #: include/controller/Controller_Commitdiff.class.php:49
  msgid "commitdiff"
  msgstr "commitdiff"
 
  # Used to label the committer of the commit, and as a field to search
  # The committer is the person who put the commit into this project
  #: templates/commit.tpl templates/committip.tpl templates/projectbase.tpl
  msgid "committer"
  msgstr "peng-commit"
 
  # Used to label the parent of this commit
  # The parent is the commit preceding this one in the project history
  #: templates/commit.tpl
  msgid "parent"
  msgstr "induk"
 
  # Used to indicate the number of files changed in a commit
  # Comes before a list of files
  # %1: the number of files
  #: templates/commit.tpl templates/commitdiff.tpl
  msgid "%1 file changed:"
  msgid_plural "%1 files changed:"
  msgstr[0] "%1 berkas berubah:"
  msgstr[1] "%1 berkas berubah:"
 
  # Used to indicate a new object was added with an access mode
  # %1: the type of object
  # %2: the mode
  #: templates/commit.tpl
  msgid "new %1 with mode %2"
  msgstr "%1 baru dengan mode %2"
 
  # Used to indicate a new object was added
  # %1: the type of object
  #: templates/commit.tpl
  msgid "new %1"
  msgstr "%1 baru"
 
  # Used to indicate an object was deleted
  # %1: the type of object
  #: templates/commit.tpl
  msgid "deleted %1"
  msgstr "%1 dihapus"
 
  # Used to indicate a file type changed, including original and new file modes
  # (when both original and new files are regular files)
  # %1: the original file type
  # %2: the new file type
  # %3: the original file mode
  # %4: the new file mode
  #: templates/commit.tpl
  msgid "changed from %1 to %2 mode: %3 -> %4"
  msgstr "berubah dari %1 ke %2 mode: %3 -> %4"
 
  # Used to indicate a file type changed, with only new file mode
  # (when old file type wasn't a normal file)
  # %1: the original file type
  # %2: the new file type
  # %3: the original file mode
  # %4: the new file mode
  #: templates/commit.tpl
  msgid "changed from %1 to %2 mode: %3"
  msgstr "berubah dari %1 ke %2 mode: %3"
 
  # Used to indicate a file type changed
  # %1: the original file type
  # %2: the new file type
  #: templates/commit.tpl
  msgid "changed from %1 to %2"
  msgstr "berubah dari %1 ke %2"
 
  # Used to indicate a file mode changed
  # %1: the original file mode
  # %2: the new file mode
  #: templates/commit.tpl
  msgid "changed mode: %1 -> %2"
  msgstr "mode berubah: %1 -> %2"
 
  # Used to indicate a file mode changed
  # %1: the new file mode
  #: templates/commit.tpl
  msgid "changed mode: %1"
  msgstr "mode berubah: %1"
 
  # Used to indicate a file mode changed
  #: templates/commit.tpl
  msgid "changed"
  msgstr "berubah"
 
  # Used as link to diff this file version with the previous version
  #: templates/commit.tpl templates/history.tpl
  msgid "diff"
  msgstr "diff"
 
  # Used to indicate a file was moved and the file mode changed
  # This string should be HTML safe
  # %1: the old file
  # %2: the similarity as a percent number
  # %3: the new file mode
  #: templates/commit.tpl
  msgid "moved from %1 with %2%% similarity, mode: %3"
  msgstr "pindah dari %1 dengan kemiripan %2%%, mode : %3"
 
  # Used to indicate a file was moved
  # This string should be HTML safe
  # %1: the old file
  # %2: the similarity as a percent number
  #: templates/commit.tpl
  msgid "moved from %1 with %2%% similarity"
  msgstr "pindah dari %1 dengan kemiripan %2%%"
 
  # Used as title for and link to the compact log view with one line abbreviated commits
  #: templates/headlist.tpl templates/nav.tpl templates/taglist.tpl
  #: templates/title.tpl templates/projectlist.tpl
  #: include/controller/Controller_Log.class.php:60
  msgid "shortlog"
  msgstr "log pendek"
 
  # Used as title for and link to log view with full commit messages
  #: templates/headlist.tpl templates/nav.tpl templates/taglist.tpl
  #: templates/projectlist.tpl include/controller/Controller_Log.class.php:65
  msgid "log"
  msgstr "log"
 
  # Used as title for and link to project summary page
  #: templates/nav.tpl templates/projectlist.tpl
  #: include/controller/Controller_Project.class.php:42
  msgid "summary"
  msgstr "ringkasan"
 
  # Link back to the list of projects
  #: templates/login.tpl templates/main.tpl templates/projectbase.tpl
  #: include/controller/ControllerBase.class.php:519
  #: include/controller/Controller_ProjectList.class.php:78
  msgid "projects"
  msgstr "proyek"
 
  # Used as a search type, to search the contents of files in the project
  #: templates/projectbase.tpl
  #: include/smartyplugins/function.localfiletype.php:29
  msgid "file"
  msgstr "berkas"
 
  # Used as title for search page, and also is the label for the search box
  #: templates/projectbase.tpl
  #: include/controller/Controller_Search.class.php:108
  msgid "search"
  msgstr "cari"
 
  # Used as a link to the HEAD of a project for a log or file
  # (note: HEAD is standard git terminology)
  #: templates/blame.tpl templates/log.tpl templates/shortlog.tpl
  #: templates/blob.tpl
  msgid "HEAD"
  msgstr "HEAD"
 
  # Used to indicate the last change in a project
  # %1: the timestamp of the latest change
  #: templates/log.tpl
  msgid "Last change %1"
  msgstr "Perubahan terakhir %1"
 
  # Message displayed when there are no commits in the project to display
  #: templates/log.tpl templates/projectlist.tpl templates/shortloglist.tpl
  msgid "No commits"
  msgstr "Tidak ada commit"
 
  # Used as link to diff this file version with the current file
  #: templates/history.tpl
  msgid "diff to current"
  msgstr "diff ke terkini"
 
  # Used as link to and title for page showing all tags in a project
  #: templates/title.tpl include/controller/Controller_Tags.class.php:53
  msgid "tags"
  msgstr "tag"
 
  # Used as link to and title for page showing all heads in a project
  #: templates/title.tpl include/controller/Controller_Heads.class.php:53
  msgid "heads"
  msgstr "head"
 
  # Used when diffing a file, to indicate that it's been deleted
  #: templates/commitdiff.tpl
  msgid "(deleted)"
  msgstr "(dihapus)"
 
  # Used when diffing a file, to indicate that it's a new file
  #: templates/commitdiff.tpl
  msgid "(new)"
  msgstr "(baru)"
 
  # Used to label the project description
  #: templates/project.tpl
  msgid "description"
  msgstr "penjelasan"
 
  # Used to label the project owner
  #: templates/project.tpl
  msgid "owner"
  msgstr "pemilik"
 
  # Used to label the time the project was last changed
  # (the time of the most recent commit)
  #: templates/project.tpl
  msgid "last change"
  msgstr "perubahan terakhir"
 
  # Used to label the url that users can use to clone the project
  #: templates/project.tpl
  msgid "clone url"
  msgstr "url kloning"
 
  # Used to label the url that users can use to push commits to the project
  #: templates/project.tpl
  msgid "push url"
  msgstr "url push"
 
  # Used as the header for the project name column
  #: templates/projectlist.tpl
  msgid "Project"
  msgstr "Proyek"
 
  # Used as the header for the project description column
  #: templates/projectlist.tpl
  msgid "Description"
  msgstr "Penjelasan"
 
  # Used as the header for the column showing the person that owns the project
  #: templates/projectlist.tpl
  msgid "Owner"
  msgstr "Pemilik"
 
  # Used as the header for the last change column
  # (how long ago was the last commit)
  #: templates/projectlist.tpl
  msgid "Last Change"
  msgstr "Perubahan Terakhir"
 
  # Used as the header for the actions column, which is a list of links users can use to jump to various parts of this project
  #: templates/projectlist.tpl
  msgid "Actions"
  msgstr "Aksi"
 
  # Message shown when there were no projects found to display
  #: templates/projectlist.tpl
  msgid "No projects found"
  msgstr "Proyek tidak ditemukan"
 
  # Used as link to and title for page displaying blame info (who last touched what line) in a file
  #: templates/blob.tpl include/controller/Controller_Blame.class.php:59
  msgid "blame"
  msgstr "blame"
 
  # Error message when user tries to do an action that requires a project but a project isn't specified
  #: include/controller/Controller_Message.class.php:150
  msgid "Project is required"
  msgstr "Proyek diperlukan"
 
  # Used as the title of the rss controller
  # rss is a standard web feed format
  #: include/controller/Controller_Feed.class.php:77
  msgid "rss"
  msgstr "rss"
 
  # Used as link to and title for a diff of a single file
  #: include/controller/Controller_Blobdiff.class.php:45
  msgid "blobdiff"
  msgstr "blobdiff"
 
  # Error message when user tries to access a project that doesn't exist
  # %1$s: the project the user tried to access
  #: include/controller/Controller_Message.class.php:144
  #, php-format
  msgid "Invalid project %1$s"
  msgstr "Proyek tidak sesuai %1$s"
 
  # Used as the title for the opml controller
  # OPML is a standard XML outline format
  #: include/controller/Controller_ProjectList.class.php:68
  msgid "opml"
  msgstr "opml"
 
  # Used as the title of the project index controller
  #: include/controller/Controller_ProjectList.class.php:73
  msgid "project index"
  msgstr "indeks proyek"
 
  # Error message when a user tries to search but searching has been disabled in the config
  #: include/controller/Controller_Message.class.php:161
  msgid "Search has been disabled"
  msgstr "Pencarian dinonaktifkan"
 
  # Error message when a user tries to do a file search but searching files has been disabled in the config
  #: include/controller/Controller_Message.class.php:157
  msgid "File search has been disabled"
  msgstr "Pencarian berkas dinonaktifkan"
 
  # Error message when a user's search query is too short
  # %1$d: the minimum number of characters
  #: include/controller/Controller_Message.class.php:174
  #, php-format
  msgid "You must enter search text of at least %1$d character"
  msgid_plural "You must enter search text of at least %1$d characters"
  msgstr[0] "Anda harus memasukkan teks pencarian setidaknya %1$d karakter"
  msgstr[1] "Anda harus memasukkan teks pencarian setidaknya %1$d karakter"
 
  # Error message when the user enters an unsupported search type
  #: include/controller/Controller_Message.class.php:168
  msgid "Invalid search type"
  msgstr "Tipe pencarian salah"
 
  # Error message when a user's search didn't produce any results
  # %1$s: the user's search string
  #: templates/search.tpl templates/searchfiles.tpl
  #, php-format
  msgid "No matches for \"%1\""
  msgstr "\"%1\" tidak ditemukan"
 
  # A type of filesystem object stored in a project
  #: include/smartyplugins/function.localfiletype.php:41
  msgid "directory"
  msgstr "direktori"
 
  # A type of filesystem object stored in a project
  #: include/smartyplugins/function.localfiletype.php:35
  msgid "symlink"
  msgstr "tautan simbolik"
 
  # Used when an object is stored in a project but git doesn't know what type it is
  #: include/smartyplugins/function.localfiletype.php:47
  msgid "unknown"
  msgstr "tidak diketahui"
 
  # Error message when user specifies a path for a project root or project, but the path given isn't a directory
  # %1$s: the path the user specified
  #: include/controller/Controller_Message.class.php:204
  #, php-format
  msgid "%1$s is not a directory"
  msgstr "%1$s bukan sebuah direktori"
 
  # Error message when a path specified in the config is not a git repository
  # %1$s: the specified path
  #: include/controller/Controller_Message.class.php:216
  #, php-format
  msgid "%1$s is not a git repository"
  msgstr "%1$s bukan repositori git"
 
  # Error message when a path specified is using '..' to break out of the project root (a hack attempt)
  # %1$s: The specified path
  #: include/controller/Controller_Message.class.php:228
  #, php-format
  msgid "%1$s is attempting directory traversal"
  msgstr "%1$s mencoba direktori traversal"
 
  # Error message when a path specified is outside of the project root
  # %1$s: The specified path
  #: include/controller/Controller_Message.class.php:234
  #, php-format
  msgid "%1$s is outside of the projectroot"
  msgstr "%1$s di luar akar proyek"
 
  # Error message when user tries to specify a file with a list of the projects, but it isn't a file
  # %1$s: the path the user specified
  #: include/controller/Controller_Message.class.php:210
  #, php-format
  msgid "%1$s is not a file"
  msgstr "%1$s bukan sebuah berkas"
 
  # Error message when user tries to specify a file with a list of the projects, but the system can't read the file
  # %1$s: the file the user specified
  #: include/controller/Controller_Message.class.php:222
  #, php-format
  msgid "Failed to open project list file %1$s"
  msgstr "Gagal membuka berkas daftar proyek %1$s"
 
  # Error message when a hash specified in a URL isn't a valid git hash
  # %1$s: the hash entered
  #: include/controller/Controller_Message.class.php:180
  #, php-format
  msgid "Invalid hash %1$s"
  msgstr "Hash tidak sesuai %1$s"
 
  # Used to represent an age in years
  # %1$d: the number of years
  #: include/smartyplugins/function.agestring.php:31
  #, php-format
  msgid "%1$d year ago"
  msgid_plural "%1$d years ago"
  msgstr[0] "%1$s tahun lalu"
  msgstr[1] "%1$s tahun lalu"
 
  # Used to represent an age in months
  # %1$d: the number of months
  #: include/smartyplugins/function.agestring.php:39
  #, php-format
  msgid "%1$d month ago"
  msgid_plural "%1$d months ago"
  msgstr[0] "%1$d bulan lalu"
  msgstr[1] "%1$d bulan lalu"
 
  # Used to represent an age in weeks
  # %1$d: the number of weeks
  #: include/smartyplugins/function.agestring.php:47
  #, php-format
  msgid "%1$d week ago"
  msgid_plural "%1$d weeks ago"
  msgstr[0] "%1$d minggu lalu "
  msgstr[1] "%1$d minggu lalu"
 
  # Used to represent an age in days
  # %1$d: the number of days
  #: include/smartyplugins/function.agestring.php:55
  #, php-format
  msgid "%1$d day ago"
  msgid_plural "%1$d days ago"
  msgstr[0] "%1$d hari lalu"
  msgstr[1] "%1$d hari lalu"
 
  # Used to represent an age in hours
  # %1$d: the number of hours
  #: include/smartyplugins/function.agestring.php:63
  #, php-format
  msgid "%1$d hour ago"
  msgid_plural "%1$d hours ago"
  msgstr[0] "%1$d jam lalu"
  msgstr[1] "%1$d jam lalu"
 
  # Used to represent an age in minutes
  # %1$d: the number of minutes
  #: include/smartyplugins/function.agestring.php:71
  #, php-format
  msgid "%1$d min ago"
  msgid_plural "%1$d min ago"
  msgstr[0] "%1$d menit lalu"
  msgstr[1] "%1$d menit lalu"
 
  # Used to represent an age in seconds
  # %1$d: the number of seconds
  #: include/smartyplugins/function.agestring.php:79
  #, php-format
  msgid "%1$d sec ago"
  msgid_plural "%1$d sec ago"
  msgstr[0] "%1$d detik lalu"
  msgstr[1] "%1$d detik lalu"
 
  # Used to represent a modification time of right now
  #: include/smartyplugins/function.agestring.php:86
  msgid "right now"
  msgstr "sekarang"
 
  # Error message when user hasn't defined a project root in the config
  # "projectroot" refers to a root directory where the user's git projects are stored
  #: include/controller/Controller_Message.class.php:192
  msgid "A projectroot must be set in the config"
  msgstr "Sebuah proyek harud ditetapkan di konfigurasi"
 
  # Caption for the rss button for a project
  # rss is a standard web feed format
  #: templates/projectbase.tpl
  msgid "RSS"
  msgstr "RSS"
 
  # Caption for the OPML button on the project list
  # OPML is a standard XML outline format
  #: templates/projectlist.tpl
  msgid "OPML"
  msgstr "OPML"
 
  # Caption for the button to get a plaintext list of projects
  #: templates/projectlist.tpl
  msgid "TXT"
  msgstr "TXT"
 
  # Label for the selected commit, when selecting commits to diff
  #: templates/log.tpl templates/shortlog.tpl
  msgid "selected"
  msgstr "terpilih"
 
  # Link to deselect the currently selected diff
  #: templates/log.tpl templates/shortlog.tpl templates/shortloglist.tpl
  msgid "deselect"
  msgstr "batalkan pilihan"
 
  # Link beside commits - diffs this commit against the currently selected commit
  #: templates/log.tpl templates/shortloglist.tpl
  msgid "diff with selected"
  msgstr "diff yang terpilih"
 
  # Link beside commits - selects this commit to be used in a diff
  #: templates/log.tpl templates/shortloglist.tpl
  msgid "select for diff"
  msgstr "pilih untuk diff"
 
  # Used as an alternate text on javascript "loading" images
  #: templates/main.tpl templates/projectlist.tpl
  msgid "Loading…"
  msgstr "Memuat..."
 
  # Used as a loading message while blame data is being pulled from the server
  #: templates/main.tpl
  msgid "Loading blame data…"
  msgstr "Memuat data blame..."
 
  # Used as a label by the language selector drop-down box
  #: templates/main.tpl
  msgid "language:"
  msgstr "Bahasa:"
 
  # Used as a button by the language selector drop-down box to set the
  # language to the user's choice
  #: templates/main.tpl
  msgid "set"
  msgstr "tetapkan"
 
  # Caption for the Atom button for a project
  # Atom is a standard web feed format
  #: templates/projectbase.tpl
  msgid "Atom"
  msgstr "Atom"
 
  # Used as the title of the Atom controller
  # Atom is a standard web feed format
  #: include/controller/Controller_Feed.class.php:82
  msgid "atom"
  msgstr "atom"
 
  # Used as an error message when memcache is turned
  # on without the appropriate PHP extension installed
  #: include/controller/Controller_Message.class.php:198
  msgid ""
  "The Memcached or Memcache PHP extension is required for Memcache support"
  msgstr ""
  "Memcached atau ekstensi PHP Memchace diperlukan untuk dukungan Memcache"
 
  # Message when searching the project list, and nothing is found
  # %1: the search string entered
  #: templates/main.tpl templates/projectlist.tpl
  msgid "No matches found for \"%1\""
  msgstr "Tidak ditemukan untuk \"%1\""
 
  # Label for the field to search the project list
  #: templates/projectlist.tpl
  msgid "Search projects"
  msgstr "Cari proyek"
 
  # Error message displayed when the git executable isn't found or doesn't work
  # %1$s: the git executable the system is trying to run
  # %2$s: the config value the user needs to set to specify the correct path
  #: include/controller/Controller_Message.class.php:186
  #, php-format
  msgid ""
  "Could not run the git executable \"%1$s\". You may need to set the \"%2$s\" "
  "config value."
  msgstr ""
  "Tidak dapat mengeksekusi \"%1$s\". Anda mungkin perlu menetapkan nilai"
  "\"%2$s\"."
 
  # Link displayed in commitdiff view, when the user has filtered
  # the display to a single file using the list of changed files.
  # This will go back to showing all files in the commitdiff
  #: templates/commitdiff.tpl
  msgid "(show all)"
  msgstr "(perlihatkan semua)"
 
  # Message displayed when diffing two binary files.
  # %1$s: the filename of the first file
  # %2$s: the filename of the second file
  #: templates/blobdiff.tpl templates/blobdiffplain.tpl templates/commitdiff.tpl
  #, php-format
  msgid "Binary files %1 and %2 differ"
  msgstr "Differ berkas biner %1 dan %2"
 
  # Used to label the url of the website of the project
  #: templates/project.tpl
  msgid "website"
  msgstr "website"
 
  # This is the name of YOUR language, in your language.
  # Don't just translate the word "English".
  # This will be displayed as a choice in the language picker for your language.
  # You want this in your native language so speakers of your language
  # will recognize it. For example, a french translation would translate
  # this as "Français".
  #: include/Resource.class.php:130
  msgid "English"
  msgstr "Bahasa Indonesia"
 
  # Message when the config file failed to load
  # %1$s: the config file that we tried to load
  #: include/controller/Controller_Message.class.php:240
  #, php-format
  msgid "Could not load config file %1$s"
  msgstr "Tidak dapat memuat berkas konfigurasi %1$s"
 
  # Used as a link to and title of the graph page
  #: include/controller/Controller_Graph.class.php:56
  msgid "graph"
  msgstr "grafik"
 
  # Name of the commit activity graph
  #: templates/graph.tpl
  msgid "commit activity"
  msgstr "aktifitas commit"
 
  # Name of the language distribution graph
  #: templates/graph.tpl
  msgid "language distribution"
  msgstr "distribusi bahasa"
 
  # Message displayed when an abbreviated hash is given
  # but it is ambiguous because there are multiple hashes
  # in the system with this abbreviation
  #: include/controller/Controller_Message.class.php:246
  #, php-format
  msgid "Ambiguous abbreviated hash %1$s"
  msgstr "Hash %1$s singkatan membingungkan"
 
  # Message displayed when a directory that doesn't exist
  # is specified
  #: include/controller/Controller_Message.class.php:253
  #, php-format
  msgid "Directory %1$s not found"
  msgstr "Direktori %1$s tidak ditemukan"
 
  # Message displayed when a file that doesn't exist is
  # specified
  #: include/controller/Controller_Message.class.php:260
  #, php-format
  msgid "File %1$s not found"
  msgstr "Berkas %1$s tidak ditemukan"
 
  # Label for the username field on the login form
  #: templates/login.tpl templates/main.tpl
  msgid "username:"
  msgstr "nama pengguna:"
 
  # Label for the password field on the login form
  #: templates/login.tpl templates/main.tpl
  msgid "password:"
  msgstr "kata sandi:"
 
  # Label for the link/button for a user to login to an account
  #: templates/login.tpl templates/main.tpl
  #: include/controller/Controller_Login.class.php:67
  msgid "login"
  msgstr "masuk"
 
  # Label for the link for a user to log out of an account
  # %1: the account username
  #: templates/main.tpl
  msgid "logout %1"
  msgstr "keluar %1"
 
  # Error message that appears when there is a technical error
  # during login
  #: templates/main.tpl
  msgid "An error occurred while logging in"
  msgstr "Ada kesalahan ketika masuk"
 
  # Title of the login modal message box
  #: templates/main.tpl
  msgid "Login"
  msgstr "Masuk"
 
  # Error message when the username or the password is
  # invalid (login failure)
  #: include/controller/Controller_Login.class.php:124
  #: include/controller/Controller_Login.class.php:150
  msgid "Invalid username or password"
  msgstr "Nama pengguna atau kata sandi tidak sesuai"
 
  # Error message when a username is not entered during login
  #: templates/main.tpl
  msgid "Username is required"
  msgstr "Nama pengguna diperlukan"
 
  # Error message when a password is not entered during login
  #: templates/main.tpl
  msgid "Password is required"
  msgstr "Kata sandi diperlukan"
 
  # Error message when a user tries to access a project they
  # don't have access to
  # %1$s: The project they tried to access
  #: include/controller/Controller_Message.class.php:267
  #, php-format
  msgid "You are not authorized to access project %1$s"
  msgstr "Anda tidak diizinkan mengakses proyek %1$s"
 
  # Error message when a function required by gitphp
  # has been disabled in the php config
  # %1$s: The name of the function
  #: include/controller/Controller_Message.class.php:274
  #, php-format
  msgid "Required function %1$s has been disabled"
  msgstr "Fungsi yang diperlukan %1$s telah dinonaktifkan"
 
comments