Merge pull request #11 from bessl/patch-2
[gitphp.git] / locale / it_IT / gitphp.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2013 Marco Guerrini
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Marco Guerrini <marcomg@cryptolab.net>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GitPHP 0.2.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xiphux@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-10 20:32-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-01 08:01+0200\n"
"Last-Translator: Marco Guerrini <marcomg@cryptolab.net>\n"
"Language-Team: Italiano <>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
# Used as link to and title for page displaying a blob, which is what git calls a single file
#: templates/tag.tpl templates/blobdiff.tpl templates/commit.tpl
#: templates/taglist.tpl templates/treelist.tpl templates/searchfiles.tpl
#: templates/history.tpl include/controller/Controller_Blob.class.php:55
msgid "blob"
msgstr "blob"
 
# Used as link to and title for the file history, which displays all commits that have modified a certain file
#: templates/commit.tpl templates/treelist.tpl templates/searchfiles.tpl
#: templates/blob.tpl include/controller/Controller_History.class.php:56
msgid "history"
msgstr "storia"
 
# Used as title for and link to a list of files in a directory, which git calls a 'tree'
#: templates/search.tpl templates/commit.tpl templates/headlist.tpl
#: templates/nav.tpl templates/treelist.tpl templates/searchfiles.tpl
#: templates/log.tpl templates/projectlist.tpl templates/shortloglist.tpl
#: include/controller/Controller_Tree.class.php:61
msgid "tree"
msgstr "struttura ad albero"
 
# Used as link to download a copy of the files in a given commit
#: templates/search.tpl templates/commit.tpl templates/taglist.tpl
#: templates/main.tpl templates/treelist.tpl templates/projectlist.tpl
#: templates/shortloglist.tpl
#: include/controller/Controller_Snapshot.class.php:110
msgid "snapshot"
msgstr "salva un'istantanea"
 
# Used to label something stored in a git repository where the type of item - tag, blob, etc - isn't known
#: templates/tag.tpl
msgid "object"
msgstr "oggetto"
 
# Used as link to and title for page displaying info about a single commit in the project
#: templates/tag.tpl templates/search.tpl templates/commit.tpl
#: templates/nav.tpl templates/taglist.tpl templates/log.tpl
#: templates/history.tpl templates/shortloglist.tpl templates/projectbase.tpl
#: include/controller/Controller_Commit.class.php:59
msgid "commit"
msgstr "commit"
 
# Used as link to and title for page displaying detailed info about a tag
#: templates/tag.tpl templates/tagtip.tpl templates/taglist.tpl
#: include/controller/Controller_Tag.class.php:56
msgid "tag"
msgstr "tag"
 
# Used to label the author of the commit, and as a field to search
# The author is the person who wrote the changes in the commit
#: templates/tag.tpl templates/commit.tpl templates/committip.tpl
#: templates/projectbase.tpl
msgid "author"
msgstr "autore"
 
# Used as a link to a plaintext version of a page
#: templates/blobdiff.tpl templates/commit.tpl templates/blame.tpl
#: templates/treelist.tpl templates/commitdiff.tpl templates/blob.tpl
msgid "plain"
msgstr "testo semplice"
 
# Used as a link to a side-by-side version of a diff
#: templates/blobdiff.tpl templates/commitdiff.tpl
msgid "side by side"
msgstr "fianco a fianco"
 
# Used as a link to a unified version of a diff
#: templates/blobdiff.tpl templates/commitdiff.tpl
msgid "unified"
msgstr "unificato"
 
# Used as a link to the first page in a list of results
#: templates/search.tpl templates/tags.tpl templates/heads.tpl
#: templates/searchfiles.tpl templates/history.tpl
msgid "first"
msgstr "primo"
 
# Used as a link to the previous page in a list of results
#: templates/search.tpl templates/tags.tpl templates/heads.tpl
#: templates/searchfiles.tpl templates/log.tpl templates/history.tpl
#: templates/shortlog.tpl
msgid "prev"
msgstr "precedente"
 
# Used as a link to the next page in a list of results
#: templates/search.tpl templates/tags.tpl templates/headlist.tpl
#: templates/taglist.tpl templates/heads.tpl templates/searchfiles.tpl
#: templates/log.tpl templates/history.tpl templates/shortlog.tpl
#: templates/shortloglist.tpl
msgid "next"
msgstr "successivo"
 
# Used as link to and title for the full diff of all the changes in a commit
#: templates/search.tpl templates/commit.tpl templates/nav.tpl
#: templates/log.tpl templates/history.tpl templates/shortloglist.tpl
#: include/controller/Controller_Commitdiff.class.php:49
msgid "commitdiff"
msgstr "differenza commit"
 
# Used to label the committer of the commit, and as a field to search
# The committer is the person who put the commit into this project
#: templates/commit.tpl templates/committip.tpl templates/projectbase.tpl
msgid "committer"
msgstr "chi ha effettuato il commit"
 
# Used to label the parent of this commit
# The parent is the commit preceding this one in the project history
#: templates/commit.tpl
msgid "parent"
msgstr "commit genitore"
 
# Used to indicate the number of files changed in a commit
# Comes before a list of files
# %1: the number of files
#: templates/commit.tpl templates/commitdiff.tpl
msgid "%1 file changed:"
msgid_plural "%1 files changed:"
msgstr[0] "file %1 cambiato:"
msgstr[1] "file %1 cambiati"
 
# Used to indicate a new object was added with an access mode
# %1: the type of object
# %2: the mode
#: templates/commit.tpl
msgid "new %1 with mode %2"
msgstr "nuovo %1 con modalità %2"
 
# Used to indicate a new object was added
# %1: the type of object
#: templates/commit.tpl
msgid "new %1"
msgstr "nuovo %1"
 
# Used to indicate an object was deleted
# %1: the type of object
#: templates/commit.tpl
msgid "deleted %1"
msgstr "cancellato %1"
 
# Used to indicate a file type changed, including original and new file modes
# (when both original and new files are regular files)
# %1: the original file type
# %2: the new file type
# %3: the original file mode
# %4: the new file mode
#: templates/commit.tpl
msgid "changed from %1 to %2 mode: %3 -> %4"
msgstr "cambiato dalla modalità %1 a %2: %3 -> %4"
 
# Used to indicate a file type changed, with only new file mode
# (when old file type wasn't a normal file)
# %1: the original file type
# %2: the new file type
# %3: the original file mode
# %4: the new file mode
#: templates/commit.tpl
msgid "changed from %1 to %2 mode: %3"
msgstr "cambiato dalla modalità %1 a %2: %3"
 
# Used to indicate a file type changed
# %1: the original file type
# %2: the new file type
#: templates/commit.tpl
msgid "changed from %1 to %2"
msgstr "cambiato da %1 a %2"
 
# Used to indicate a file mode changed
# %1: the original file mode
# %2: the new file mode
#: templates/commit.tpl
msgid "changed mode: %1 -> %2"
msgstr "cambiata modalità: %1 -> %2"
 
# Used to indicate a file mode changed
# %1: the new file mode
#: templates/commit.tpl
msgid "changed mode: %1"
msgstr "cambiata modalità: %1"
 
# Used to indicate a file mode changed
#: templates/commit.tpl
msgid "changed"
msgstr "cambiato"
 
# Used as link to diff this file version with the previous version
#: templates/commit.tpl templates/history.tpl
msgid "diff"
msgstr "diff"
 
# Used to indicate a file was moved and the file mode changed
# This string should be HTML safe
# %1: the old file
# %2: the similarity as a percent number
# %3: the new file mode
#: templates/commit.tpl
msgid "moved from %1 with %2%% similarity, mode: %3"
msgstr "spostato da %1 con %2%% similare, modalità: %3"
 
# Used to indicate a file was moved
# This string should be HTML safe
# %1: the old file
# %2: the similarity as a percent number
#: templates/commit.tpl
msgid "moved from %1 with %2%% similarity"
msgstr "spostato da %1 con %2%% similarmente"
 
# Used as title for and link to the compact log view with one line abbreviated commits
#: templates/headlist.tpl templates/nav.tpl templates/taglist.tpl
#: templates/title.tpl templates/projectlist.tpl
#: include/controller/Controller_Log.class.php:60
msgid "shortlog"
msgstr "log breve"
 
# Used as title for and link to log view with full commit messages
#: templates/headlist.tpl templates/nav.tpl templates/taglist.tpl
#: templates/projectlist.tpl include/controller/Controller_Log.class.php:65
msgid "log"
msgstr "log"
 
# Used as title for and link to project summary page
#: templates/nav.tpl templates/projectlist.tpl
#: include/controller/Controller_Project.class.php:42
msgid "summary"
msgstr "prospetto"
 
# Link back to the list of projects
#: templates/main.tpl templates/projectbase.tpl
#: include/controller/ControllerBase.class.php:487
#: include/controller/Controller_ProjectList.class.php:76
msgid "projects"
msgstr "progetti"
 
# Used as a search type, to search the contents of files in the project
#: templates/projectbase.tpl
#: include/smartyplugins/function.localfiletype.php:29
msgid "file"
msgstr "file"
 
# Used as title for search page, and also is the label for the search box
#: templates/projectbase.tpl
#: include/controller/Controller_Search.class.php:108
msgid "search"
msgstr "cerca"
 
# Used as a link to the HEAD of a project for a log or file
# (note: HEAD is standard git terminology)
#: templates/blame.tpl templates/log.tpl templates/shortlog.tpl
#: templates/blob.tpl
msgid "HEAD"
msgstr "HEAD"
 
# Used to indicate the last change in a project
# %1: the timestamp of the latest change
#: templates/log.tpl
msgid "Last change %1"
msgstr "Ultimo cambiamento %1"
 
# Message displayed when there are no commits in the project to display
#: templates/log.tpl templates/projectlist.tpl templates/shortloglist.tpl
msgid "No commits"
msgstr "Nessun commit"
 
# Used as link to diff this file version with the current file
#: templates/history.tpl
msgid "diff to current"
msgstr "differenza dal corrente"
 
# Used as link to and title for page showing all tags in a project
#: templates/title.tpl include/controller/Controller_Tags.class.php:53
msgid "tags"
msgstr "tags"
 
# Used as link to and title for page showing all heads in a project
#: templates/title.tpl include/controller/Controller_Heads.class.php:53
msgid "heads"
msgstr "heads"
 
# Used when diffing a file, to indicate that it's been deleted
#: templates/commitdiff.tpl
msgid "(deleted)"
msgstr "(cancellato)"
 
# Used when diffing a file, to indicate that it's a new file
#: templates/commitdiff.tpl
msgid "(new)"
msgstr "(nuovo)"
 
# Used to label the project description
#: templates/project.tpl
msgid "description"
msgstr "descrizione"
 
# Used to label the project owner
#: templates/project.tpl
msgid "owner"
msgstr "proprietario"
 
# Used to label the time the project was last changed
# (the time of the most recent commit)
#: templates/project.tpl
msgid "last change"
msgstr "ultimo cambiamento"
 
# Used to label the url that users can use to clone the project
#: templates/project.tpl
msgid "clone url"
msgstr "url per clonare"
 
# Used to label the url that users can use to push commits to the project
#: templates/project.tpl
msgid "push url"
msgstr "url per il push"
 
# Used as the header for the project name column
#: templates/projectlist.tpl
msgid "Project"
msgstr "Progetto"
 
# Used as the header for the project description column
#: templates/projectlist.tpl
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"
 
# Used as the header for the column showing the person that owns the project
#: templates/projectlist.tpl
msgid "Owner"
msgstr "Proprietario"
 
# Used as the header for the last change column
# (how long ago was the last commit)
#: templates/projectlist.tpl
msgid "Last Change"
msgstr "Ultimo Cambiamento"
 
# Used as the header for the actions column, which is a list of links users can use to jump to various parts of this project
#: templates/projectlist.tpl
msgid "Actions"
msgstr "Azioni"
 
# Message shown when there were no projects found to display
#: templates/projectlist.tpl
msgid "No projects found"
msgstr "Nessun progetto trovato"
 
# Used as link to and title for page displaying blame info (who last touched what line) in a file
#: templates/blob.tpl include/controller/Controller_Blame.class.php:59
msgid "blame"
msgstr "biasima"
 
# Error message when user tries to do an action that requires a project but a project isn't specified
#: include/controller/Controller_Message.class.php:142
msgid "Project is required"
msgstr "Il progetto è richiesto"
 
# Used as the title of the rss controller
# rss is a standard web feed format
#: include/controller/Controller_Feed.class.php:77
msgid "rss"
msgstr "rss"
 
# Used as link to and title for a diff of a single file
#: include/controller/Controller_Blobdiff.class.php:45
msgid "blobdiff"
msgstr "differenza blob"
 
# Error message when user tries to access a project that doesn't exist
# %1$s: the project the user tried to access
#: include/controller/Controller_Message.class.php:136
#, php-format
msgid "Invalid project %1$s"
msgstr "Progetto %1$s non valido"
 
# Used as the title for the opml controller
# OPML is a standard XML outline format
#: include/controller/Controller_ProjectList.class.php:66
msgid "opml"
msgstr "opml"
 
# Used as the title of the project index controller
#: include/controller/Controller_ProjectList.class.php:71
msgid "project index"
msgstr "indice progetto"
 
# Error message when a user tries to search but searching has been disabled in the config
#: include/controller/Controller_Message.class.php:153
msgid "Search has been disabled"
msgstr "La ricerca è disabilitata"
 
# Error message when a user tries to do a file search but searching files has been disabled in the config
#: include/controller/Controller_Message.class.php:149
msgid "File search has been disabled"
msgstr "La ricerca dei file è stata disabilitata"
 
# Error message when a user's search query is too short
# %1$d: the minimum number of characters
#: include/controller/Controller_Message.class.php:166
#, php-format
msgid "You must enter search text of at least %1$d character"
msgid_plural "You must enter search text of at least %1$d characters"
msgstr[0] "Devi inserire il testo di ricerca minimo di %1$d carattere"
msgstr[1] "Devi inserire il testo di ricerca minimo di %1$d caratteri"
 
# Error message when the user enters an unsupported search type
#: include/controller/Controller_Message.class.php:160
msgid "Invalid search type"
msgstr "Tipo di ricerca non valida"
 
# Error message when a user's search didn't produce any results
# %1$s: the user's search string
#: templates/search.tpl templates/searchfiles.tpl
#, php-format
msgid "No matches for \"%1\""
msgstr "Nessun risultato per \"%1\""
 
# A type of filesystem object stored in a project
#: include/smartyplugins/function.localfiletype.php:41
msgid "directory"
msgstr "cartella"
 
# A type of filesystem object stored in a project
#: include/smartyplugins/function.localfiletype.php:35
msgid "symlink"
msgstr "link simbolico"
 
# Used when an object is stored in a project but git doesn't know what type it is
#: include/smartyplugins/function.localfiletype.php:47
msgid "unknown"
msgstr "sconosiuto"
 
# Error message when user specifies a path for a project root or project, but the path given isn't a directory
# %1$s: the path the user specified
#: include/controller/Controller_Message.class.php:196
#, php-format
msgid "%1$s is not a directory"
msgstr "%1$s non è una directory"
 
# Error message when a path specified in the config is not a git repository
# %1$s: the specified path
#: include/controller/Controller_Message.class.php:208
#, php-format
msgid "%1$s is not a git repository"
msgstr "%1$s non è un repository git"
 
# Error message when a path specified is using '..' to break out of the project root (a hack attempt)
# %1$s: The specified path
#: include/controller/Controller_Message.class.php:220
#, php-format
msgid "%1$s is attempting directory traversal"
msgstr "%1$s sta provando ad aprire la cartella"
 
# Error message when a path specified is outside of the project root
# %1$s: The specified path
#: include/controller/Controller_Message.class.php:226
#, php-format
msgid "%1$s is outside of the projectroot"
msgstr "%1$s è fuori alla root del progetto"
 
# Error message when user tries to specify a file with a list of the projects, but it isn't a file
# %1$s: the path the user specified
#: include/controller/Controller_Message.class.php:202
#, php-format
msgid "%1$s is not a file"
msgstr "%1$s non è un file"
 
# Error message when user tries to specify a file with a list of the projects, but the system can't read the file
# %1$s: the file the user specified
#: include/controller/Controller_Message.class.php:214
#, php-format
msgid "Failed to open project list file %1$s"
msgstr "Impossibile aprire il file della lista dei progetti %1$s"
 
# Error message when a hash specified in a URL isn't a valid git hash
# %1$s: the hash entered
#: include/controller/Controller_Message.class.php:172
#, php-format
msgid "Invalid hash %1$s"
msgstr "%1$s non è un hash valido"
 
# Used to represent an age in years
# %1$d: the number of years
#: include/smartyplugins/function.agestring.php:31
#, php-format
msgid "%1$d year ago"
msgid_plural "%1$d years ago"
msgstr[0] "%1$d anno fa"
msgstr[1] "%1$d anni fa"
 
# Used to represent an age in months
# %1$d: the number of months
#: include/smartyplugins/function.agestring.php:39
#, php-format
msgid "%1$d month ago"
msgid_plural "%1$d months ago"
msgstr[0] "%1$d mese fa"
msgstr[1] "%1$d mesi fa"
 
# Used to represent an age in weeks
# %1$d: the number of weeks
#: include/smartyplugins/function.agestring.php:47
#, php-format
msgid "%1$d week ago"
msgid_plural "%1$d weeks ago"
msgstr[0] "%1$d settimana fa"
msgstr[1] "%1$d settimane fa"
 
# Used to represent an age in days
# %1$d: the number of days
#: include/smartyplugins/function.agestring.php:55
#, php-format
msgid "%1$d day ago"
msgid_plural "%1$d days ago"
msgstr[0] "%1$d giorno fa"
msgstr[1] "%1$d giorni fa"
 
# Used to represent an age in hours
# %1$d: the number of hours
#: include/smartyplugins/function.agestring.php:63
#, php-format
msgid "%1$d hour ago"
msgid_plural "%1$d hours ago"
msgstr[0] "%1$d ora fa"
msgstr[1] "%1$d ore fa"
 
# Used to represent an age in minutes
# %1$d: the number of minutes
#: include/smartyplugins/function.agestring.php:71
#, php-format
msgid "%1$d min ago"
msgid_plural "%1$d min ago"
msgstr[0] "%1$d minuto fa"
msgstr[1] "%1$d minuti fa"
 
# Used to represent an age in seconds
# %1$d: the number of seconds
#: include/smartyplugins/function.agestring.php:79
#, php-format
msgid "%1$d sec ago"
msgid_plural "%1$d sec ago"
msgstr[0] "%1$d secondo fa"
msgstr[1] "%1$d secondi fa"
 
# Used to represent a modification time of right now
#: include/smartyplugins/function.agestring.php:86
msgid "right now"
msgstr "adesso"
 
# Error message when user hasn't defined a project root in the config
# "projectroot" refers to a root directory where the user's git projects are stored
#: include/controller/Controller_Message.class.php:184
msgid "A projectroot must be set in the config"
msgstr "Una cartella dei progetti deve essere settata nella configurazione"
 
# Caption for the rss button for a project
# rss is a standard web feed format
#: templates/projectbase.tpl
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
 
# Caption for the OPML button on the project list
# OPML is a standard XML outline format
#: templates/projectlist.tpl
msgid "OPML"
msgstr "OPML"
 
# Caption for the button to get a plaintext list of projects
#: templates/projectlist.tpl
msgid "TXT"
msgstr "TXT"
 
# Label for the selected commit, when selecting commits to diff
#: templates/log.tpl templates/shortlog.tpl
msgid "selected"
msgstr "selezionata/o"
 
# Link to deselect the currently selected diff
#: templates/log.tpl templates/shortlog.tpl templates/shortloglist.tpl
msgid "deselect"
msgstr "non selezionato/a"
 
# Link beside commits - diffs this commit against the currently selected commit
#: templates/log.tpl templates/shortloglist.tpl
msgid "diff with selected"
msgstr "selezionato per vedere le differenze"
 
# Link beside commits - selects this commit to be used in a diff
#: templates/log.tpl templates/shortloglist.tpl
msgid "select for diff"
msgstr "seleziona per vedere le differenze"
 
# Used as an alternate text on javascript "loading" images
#: templates/main.tpl templates/projectlist.tpl
msgid "Loading…"
msgstr "Caricamento…"
 
# Used as a loading message while blame data is being pulled from the server
#: templates/main.tpl
msgid "Loading blame data…"
msgstr "Caricamento dei dati di blame…"
 
# Used as a label by the language selector drop-down box
#: templates/main.tpl
msgid "language:"
msgstr "lingua:"
 
# Used as a button by the language selector drop-down box to set the
# language to the user's choice
#: templates/main.tpl
msgid "set"
msgstr "setta"
 
# Caption for the Atom button for a project
# Atom is a standard web feed format
#: templates/projectbase.tpl
msgid "Atom"
msgstr "Atom"
 
# Used as the title of the Atom controller
# Atom is a standard web feed format
#: include/controller/Controller_Feed.class.php:82
msgid "atom"
msgstr "atom"
 
# Used as an error message when memcache is turned
# on without the appropriate PHP extension installed
#: include/controller/Controller_Message.class.php:190
msgid ""
"The Memcached or Memcache PHP extension is required for Memcache support"
msgstr ""
"È richiesta l'estensione PHP Memcached o Memcache per il supporto Memcache"
 
# Message when searching the project list, and nothing is found
# %1: the search string entered
#: templates/main.tpl templates/projectlist.tpl
msgid "No matches found for \"%1\""
msgstr "Nessun riscontro trovato per \"%1\""
 
# Label for the field to search the project list
#: templates/projectlist.tpl
msgid "Search projects"
msgstr "Cerca progetti"
 
# Error message displayed when the git executable isn't found or doesn't work
# %1$s: the git executable the system is trying to run
# %2$s: the config value the user needs to set to specify the correct path
#: include/controller/Controller_Message.class.php:178
#, php-format
msgid ""
"Could not run the git executable \"%1$s\".  You may need to set the \"%2$s\" "
"config value."
msgstr ""
"Impossibile eseguire l'eseguibile di git \"%1$s\". Potrebbe essere "
"necessario impostare il valore di configurazione \"%2$s\"."
 
# Link displayed in commitdiff view, when the user has filtered
# the display to a single file using the list of changed files.
# This will go back to showing all files in the commitdiff
#: templates/commitdiff.tpl
msgid "(show all)"
msgstr "(visualizza tutto)"
 
# Message displayed when diffing two binary files.
# %1$s: the filename of the first file
# %2$s: the filename of the second file
#: templates/blobdiff.tpl templates/blobdiffplain.tpl templates/commitdiff.tpl
#, php-format
msgid "Binary files %1 and %2 differ"
msgstr "I file binari %1 e %2 differiscono"
 
# Used to label the url of the website of the project
#: templates/project.tpl
msgid "website"
msgstr "sito web"
 
# This is the name of YOUR language, in your language.
# Don't just translate the word "English".
# This will be displayed as a choice in the language picker for your language.
# You want this in your native language so speakers of your language
# will recognize it.  For example, a french translation would translate
# this as "Français".
#: include/Resource.class.php:130
msgid "English"
msgstr "Italiano"
 
# Message when the config file failed to load
# %1$s: the config file that we tried to load
#: include/controller/Controller_Message.class.php:232
#, php-format
msgid "Could not load config file %1$s"
msgstr "Impossibile caricare il file di configurazione %1$s"
 
# Used as a link to and title of the graph page
#: include/controller/Controller_Graph.class.php:56
msgid "graph"
msgstr "grafico"
 
# Name of the commit activity graph
#: templates/graph.tpl
msgid "commit activity"
msgstr "attività dei commit"
 
# Name of the language distribution graph
#: templates/graph.tpl
msgid "language distribution"
msgstr "composizione linguistica"
 
# Message displayed when an abbreviated hash is given
# but it is ambiguous because there are multiple hashes
# in the system with this abbreviation
#: include/controller/Controller_Message.class.php:238
#, php-format
msgid "Ambiguous abbreviated hash %1$s"
msgstr "L'hash abbreviato %1$s è ambiguo"
 
# Message displayed when a directory that doesn't exist
# is specified
#: include/controller/Controller_Message.class.php:245
#, php-format
msgid "Directory %1$s not found"
msgstr "La cartella %1$s non è stata trovata"
 
# Message displayed when a file that doesn't exist is
# specified
#: include/controller/Controller_Message.class.php:252
#, php-format
msgid "File %1$s not found"
msgstr "Il file %1$s non è stato trovato"
 
comments